HOY ES: PARASHA: MIKETZ
PRÓXIMA FESTIVIDAD: JANUCA (DEC 12 -20)

tania

Likutei Amarim, fin de Aprobación

de los Rabinos, que gocen de larga vida,
hijos del autor de bendita memoria
cuya alma está en Edén.

Por cuanto ha sido acordado por nosotros conceder permiso y autorización para llevar a la imprenta, como recordatorio para los Hijos de Israel, las obras de rectitud y verdad escritas1 , “las palabras del Di-s viviente”2 de nuestro señor y padre, amo y maestro, de memoria bendita, registradas personalmente por su propia mano santa en su propia sagrada expresión, cuyas palabras son cual llameante brasa ardiente que enciende los corazones de la gente, para acercarla a nuestro Padre en el cielo; estos discursos fueron titulados [colectivamente] Igueret HaKodesh (“Epístola Sacra”), pues mayormente fueron epístolas enviadas por su santa eminencia para enseñar al pueblo de Di-s la senda por la que deben caminar y las acciones que deben hacer.

En vista de que [nuestro padre] ha hecho referencia, en muchos lugares3 , a su Sefer Likutéi Amarím, y dado que “las palabras de la Torá son parcas en un lugar y abundantes en otro”4 , [de modo que algunos temas de Igueret HaKodesh se explican con más claridad en Likutéi Amarím], además de que [en Igueret HaKodesh] introduce nuevo material [referente al Likutéi Amarím] en la forma de un Kuntrés Ajarón (“Tratado Posterior”) sobre ciertos capítulos, que escribió cuando compuso el Sefer Likutéi Amarím —y que consiste de profundo análisis y examen crítico de pasajes del Zohar, Etz Jaím y Prí Etz Jaím, que parecerían contradecirse entre sí y que en su espíritu comprensivo [el autor] resuelve cada cual según su contexto como está explicado en Likutéi Amarím—. En consecuencia, hemos visto adecuado unir [los discursos de Igueret HaKodesh] al Sefer Likutéi Amarím e Igueret HaTeshuvá de su santa eminencia nuestro señor padre, amo maestro [e imprimirlos juntos].

Por lo tanto, por la presente imponemos un gran cerco [—prohibición—] el נח”ש5 de los rabinos, para la cual no hay remedio, que ningún hombre alce su mano para imprimir [estos discursos] en su forma presente, o uno sin el otro, durante un período de cinco años desde la fecha indicada abajo6 .

Esto, sin embargo, debe conocerse: para nuestra desventura7 , los manuscritos escritos por su propia mano santa, de gran precisión sin letra superflua o deficiente alguna, han desaparecido. Todo lo que ha quedado del abundante material es esta pequeña cantidad de escritos, recolectados uno a uno de las copias dispersas entre los discípulos. Por lo tanto, de encontrarse un error —pues, “¿Quién puede evitar los errores?”8 — el error obvio será identificado como derivado de un desliz del escriba, pero el significado estará claro.

Declarado por Dov Ber, hijo de mi señor padre, maestro y amo, gaón y jasid, santo de Israel, nuestro maestro y amo Shneur Zalman, de memoria bendita, cuya alma descansa en los ocultos tesoros celestiales.

Declarado también por Jaím Avraham, hijo de mi señor padre, maestro y amo, gaón y jasid, nuestro maestro y amo Shneur Zalman, sea la memoria del tzadík bendecida, cuya alma descansa en los ocultos tesoros celestiales.

Declarado también por Moshé, hijo de mi señor padre, maestro y amo, gaón y jasid, Shneur Zalman, de memoria bendita, cuya alma descansa en los ocultos tesoros celestiales9.

Notas al Pie
1. Parafraseando a Eclesiastés 12:10.
2. דא”ח, los Discursos Jasídicos.
3. Capítulos 3, 5, 6, 17, 18, 20, (25?), 29, y en Kuntrés Ajarón , Epístola 7.
4. Paráfrasis de Ierushalmí , Rosh HaShaná 3:5, citado por Tosafot en Keritot 14a.
5. נדוי, חרם, שמתא — tres formas de excomunión, que también forman el acróstico de nájash/נחש , “serpiente”; de ahí la expresión “[mordedura] para la que no hay remedio” (comp. con Shabat 110a).
6. La fecha de edición de Shklov, “Martes 22 de Iyar, 5574”, fue suprimida posteriormente.
7. Lit.: “a causa de nuestros abundantes pecados”.
8. Salmos 19:13.
9. “Hasta la fecha no he hallado explicación a la variación en los títulos con que cada uno de los hijos del Alter Rebe describe a su padre en su firma, y por qué cada uno, sucesivamente, omite dos palabras respecto de la firma del que le antecede (según aparece en el texto de todas las ediciones a partir de 5660 [1900]” — Comentario del Rebe. Se ha sugerido que al firmar esta Aprobación, el primero era él mismo un Rebe (sucesor del Alter Rebe), un “santo de Israel”. El segundo era entonces un Rabino, por lo que alaba al autor como “nuestro maestro y amo”. El tercero era un gaón y jasid, por lo que enfatiza su grandeza como “gaón y jasid”. Y como la tradición da cuenta de que el segundo era extraordinario en su piedad religiosa y humildad, agrega “sea la memoria del tzadík bendecida”.

El contenido de esta página es producido por Chabad.org, y es propiedad intelectual del autor y / o Chabad.org. Si te ha gustado este artículo, te animamos a distribuirlo, a condición de que usted no cambiara ni alterara cualquier parte de ella, y que incluya esta nota, el crédito del autor y un enlace a chabad.org

COMPARTIR
Artículo anteriorConfesiones de una fundamentalista
Artículo siguienteJanucá en Iran

El contenido de esta página es producido por Chabad.org, y es propiedad intelectual del autor y / o Chabad.org. Si te ha gustado este artículo, te animamos a distribuirlo, a condición de que usted no cambiara ni alterara cualquier parte de ella, y que incluya esta nota, el crédito del autor y un enlace a chabad.org.

Jabad es una filosofía, un movimiento, y una organización. Se considera que es la fuerza más dinámica en la vida judía en la actualidad. La palabra ” Jabad ” es un acrónimo hebreo de las tres facultades intelectuales de jojmá , sabiduría, binah – comprensión y daat – conocimiento.